Miao-li Quartet 苗栗四重奏 1700 年
苗栗四重奏
站在被墓碑與枯草盤據的山顏之前,想著她人跡尚緲的處女容顏,宛若對著被摘掉花朵的莖桿,心思唯有逃離的渴望。如能閃過最初的嫌惡,滑入光陰的隧道── 如星辰航過天際,那麼鹿鳴呦呦的歲月便會迎面向你走來,千藤纏繞、幽蘭薰香,短尾柯的嫩芽綠得油亮,樟樹、山棕、肖楠以不同的綠色音階唱出神聖的和諧。甘甜的霧露終年不息地浸潤大地。啊!那是彌猴和雲豹嬉遊的國度, 試著揉碎一根草莖在鼻翼廝摩猶能嗅到遠古幽香的氣息。
每到一個城鎮,對照它人口延展與自然退縮的經緯,總是令人費解,為何擺著無數歷史教材ㄧ再證明,再寬廣的沃土也經不起人一代又一代索取,再多聰明巧智也擋不住人口累積生態崩潰。無論是尼羅河、底格里斯河、黃河,都散置著黃沙荒塚供人憑弔的印證,然而從文明的進程看來,人似乎學不來這皎月昭然的定理,為什麼會這樣呢?
也許是因為人擺盪在兩個死亡之間(一是對出生所來處的無知,一是死後去處的不確定 ),因此只能用胸口尚能呼吸的剎那儘量蒐集、獵取、囤積、消化、沉思或買醉,畢竟那深不可測的黑洞就靜靜地在每個人身旁旋轉,像陰影默默地依附形體。你討好它也罷,你詛咒它也罷,在該來或你認為不該來的時刻,它毫不躑躅地降臨,無論是堆滿了金銀財寶幸福歡樂,或是貧苦卑賤病痛恐懼,都改變不了可預見的結局。我們腳下埋著英雄豪傑或奸徒笨蛋與我何干?來日同樣不知何人踩過我們的墳頂,因此最佳策略便是趁黑夜尚未降臨,領取有限韶光,痛飲甘醇,歡天喜地活在當下。所以我們不願回顧過去,不願想得太遠,不願愛得太深,不願碰觸金錢摸不著的領域。就算那救贖的音符就在花間散播,那永生的承諾就在星辰間傳遞,我們也只能以凡人之軀,面露傻笑地讓它過去。
也許是這樣!
也許是這樣!
Miao-li Quartet
Standing in front of the mountains occupied by tombstones and wilted grass, I think of her virgin look that still rarely visited by others. It is like facing a stem which the flower is plucked and all I can think of is to run away. If you can skip the disgust at first and slip into the tunnel of time, smooth as star sailing over the sky, then the age of innocence will encounter with you. You will find a land where vines climbing and interweaving together, orchid is fragment, the tender shoots of Short-tailed Leaf Tanoak is in such brilliant green while camphor trees, Taiwanese sugar palms and Taiwan Incense-cedar compose such harmony tone with different shades of green. The mist and dew moisture this land all year long. Ah! It is a land where macaques and clouded leopard freely play around and they could rub grass to breath the fresh and yet ancient smell.
When visiting a town or village and comparing the longitude and latitude between the increasing of population and the shrinking back of the Nature, it is always so obscure to understand: so many historical lessons already prove that no broad fertile land could afford to be consumed by human beings, generation by generation. No intelligence or strategies could stop the collapse of eco-system from the population accumulation. Regardless of Nile River, Tigris River or the Yellow River, there have been discarded tombs and burials scattering alongside those rivers. However, taking viewpoint from the progress of civilization, it seems that human beings can never learn the abundantly clear rule. Why is that?
Maybe it is because we human beings swing between two death ends (One is the unknown status about where we are born from and the other is the uncertainty about where we would go after death), so what we could do is to use every breath to collect, hunt, accumulate, digest, ponder or get drunken as much as we could. After all, that fathomless dark hole is quietly spinning around everyone, just like dark shadow silently attaches to a body. Either to please it or to course it, either the moment it should come or it should not come as you think, it would come without hesitation anyway. Being rich and happy or being poor, ill and feared, no one can change the predictable final result. There is nothing to do with me whether the person buried under the ground is a hero or a villain. Someday there would be someone stepping over the top of our tombs. Therefore the best strategy we could think now is to take best use of our limited life, drink as much as we like, enjoy the momentum before the sun goes down. So we don’t want to look back at our past. We don’t want to think too much. We don’t want to love too much. We don’t want to involve with fields that money cannot touch. Even though the musical notes of salvation broadcast around flower and the commitment of immortality pass by among stars, we in such common mortal bodies can only let it go with such foolish smile on our faces.
Maybe this is it!
Maybe this is it!
站在被墓碑與枯草盤據的山顏之前,想著她人跡尚緲的處女容顏,宛若對著被摘掉花朵的莖桿,心思唯有逃離的渴望。如能閃過最初的嫌惡,滑入光陰的隧道── 如星辰航過天際,那麼鹿鳴呦呦的歲月便會迎面向你走來,千藤纏繞、幽蘭薰香,短尾柯的嫩芽綠得油亮,樟樹、山棕、肖楠以不同的綠色音階唱出神聖的和諧。甘甜的霧露終年不息地浸潤大地。啊!那是彌猴和雲豹嬉遊的國度, 試著揉碎一根草莖在鼻翼廝摩猶能嗅到遠古幽香的氣息。
每到一個城鎮,對照它人口延展與自然退縮的經緯,總是令人費解,為何擺著無數歷史教材ㄧ再證明,再寬廣的沃土也經不起人一代又一代索取,再多聰明巧智也擋不住人口累積生態崩潰。無論是尼羅河、底格里斯河、黃河,都散置著黃沙荒塚供人憑弔的印證,然而從文明的進程看來,人似乎學不來這皎月昭然的定理,為什麼會這樣呢?
也許是因為人擺盪在兩個死亡之間(一是對出生所來處的無知,一是死後去處的不確定 ),因此只能用胸口尚能呼吸的剎那儘量蒐集、獵取、囤積、消化、沉思或買醉,畢竟那深不可測的黑洞就靜靜地在每個人身旁旋轉,像陰影默默地依附形體。你討好它也罷,你詛咒它也罷,在該來或你認為不該來的時刻,它毫不躑躅地降臨,無論是堆滿了金銀財寶幸福歡樂,或是貧苦卑賤病痛恐懼,都改變不了可預見的結局。我們腳下埋著英雄豪傑或奸徒笨蛋與我何干?來日同樣不知何人踩過我們的墳頂,因此最佳策略便是趁黑夜尚未降臨,領取有限韶光,痛飲甘醇,歡天喜地活在當下。所以我們不願回顧過去,不願想得太遠,不願愛得太深,不願碰觸金錢摸不著的領域。就算那救贖的音符就在花間散播,那永生的承諾就在星辰間傳遞,我們也只能以凡人之軀,面露傻笑地讓它過去。
也許是這樣!
也許是這樣!
Miao-li Quartet
Standing in front of the mountains occupied by tombstones and wilted grass, I think of her virgin look that still rarely visited by others. It is like facing a stem which the flower is plucked and all I can think of is to run away. If you can skip the disgust at first and slip into the tunnel of time, smooth as star sailing over the sky, then the age of innocence will encounter with you. You will find a land where vines climbing and interweaving together, orchid is fragment, the tender shoots of Short-tailed Leaf Tanoak is in such brilliant green while camphor trees, Taiwanese sugar palms and Taiwan Incense-cedar compose such harmony tone with different shades of green. The mist and dew moisture this land all year long. Ah! It is a land where macaques and clouded leopard freely play around and they could rub grass to breath the fresh and yet ancient smell.
When visiting a town or village and comparing the longitude and latitude between the increasing of population and the shrinking back of the Nature, it is always so obscure to understand: so many historical lessons already prove that no broad fertile land could afford to be consumed by human beings, generation by generation. No intelligence or strategies could stop the collapse of eco-system from the population accumulation. Regardless of Nile River, Tigris River or the Yellow River, there have been discarded tombs and burials scattering alongside those rivers. However, taking viewpoint from the progress of civilization, it seems that human beings can never learn the abundantly clear rule. Why is that?
Maybe it is because we human beings swing between two death ends (One is the unknown status about where we are born from and the other is the uncertainty about where we would go after death), so what we could do is to use every breath to collect, hunt, accumulate, digest, ponder or get drunken as much as we could. After all, that fathomless dark hole is quietly spinning around everyone, just like dark shadow silently attaches to a body. Either to please it or to course it, either the moment it should come or it should not come as you think, it would come without hesitation anyway. Being rich and happy or being poor, ill and feared, no one can change the predictable final result. There is nothing to do with me whether the person buried under the ground is a hero or a villain. Someday there would be someone stepping over the top of our tombs. Therefore the best strategy we could think now is to take best use of our limited life, drink as much as we like, enjoy the momentum before the sun goes down. So we don’t want to look back at our past. We don’t want to think too much. We don’t want to love too much. We don’t want to involve with fields that money cannot touch. Even though the musical notes of salvation broadcast around flower and the commitment of immortality pass by among stars, we in such common mortal bodies can only let it go with such foolish smile on our faces.
Maybe this is it!
Maybe this is it!
您好,我是天晴和永法律事務所授權小組,本所受均悅文化事業股份有限公司委任,就均悅公司編製「技術型高中美術」與「普通型高中美術(上)」課本中會使用到您的圖片,希望能夠取得同意授權使用,請問方便與我聯繫嗎?謝謝。
我的聯絡資料:
E-mail:maxken7449@gmail.com
電話:(02)2775-1280#222